Andrew oswald is an economist at england ' s university of warwick 安德魯奧斯瓦德是英國沃里克大學(xué)的一位經(jīng)濟(jì)學(xué)家。
That , at least , is the conclusion of matthew rablen and andrew oswald of the university of warwick , in england 上述結(jié)論,至少是英國沃里克大學(xué)馬太?拉伯倫與安德魯?奧斯瓦爾德得出的結(jié)論。
Two economists did the study : andrew oswald of the university of warwick in england and david blanchflower at dartmouth college in new hampshire 此項(xiàng)研究由兩名經(jīng)濟(jì)學(xué)家進(jìn)行,他們是英格蘭華威大學(xué)的安德魯奧斯伍德和新罕布什爾大學(xué)達(dá)特茅斯學(xué)院的大衛(wèi)布蘭遲福拉沃。
" it happens to men and women , to single and married people , to rich and poor , and to those with and without children . " said co - author andrew oswald 研究報(bào)告撰寫者之一安德魯?奧斯瓦爾德說: “無論男性女性、是否結(jié)婚、貧窮還是富裕、有無子女,人人都會遭遇中年時期的低谷。 ”
" status seems to work a kind of health - giving magic , " said andrew oswald , an economist at warwick university who conducted the study with matthew rablen , a former warwick postgraduate researcher who is now a government economist 瓦立克郡大學(xué)的經(jīng)濟(jì)學(xué)家安德魯奧斯?fàn)柕抡f: “地位似乎擁有某種能給人帶來健康的魔力。 ”